Power broker

 
看到个好玩的
hedge fund , 对冲基金, 是指在基金在买入基础金融资产时,同时卖出此基础金融资产的衍生金融资产,以减少风险。例如,基金在2元买入A股票10股,同时以2.1元卖出以此股票为标的的3个月期货,那么此基金在三个月内可赚取1元。应该看到对冲基金在规避风险的同时,减少了投资的预期收益率。
private-equity firms, 私人股权公司
 

Daniel Bejar for Newsweek
Business
Power Brokers
They are hugely rich, highly secretive, widely feared, and very poorly understood. Here’s the truth about the four hottest players in global markets.
By Diana Farrell
NEWSWEEK
Updated: 4:32 PM ET Oct 20, 2007

The rise of four new financial power brokers is causing a good deal of unease around the world. Increasingly influential, but traditionally secretive, these players—investors from oil-exporting nations, Asian central banks, hedge funds and private-equity firms—are stirring fears of the wealthy outsider everywhere they turn.

With oil prices running high, investors from petrol powers have become a major target of protectionist countermeasures. Asian central banks now hold so much American debt, rumors of a shift in China’s appetite for U.S. Treasuries send tremors through U.S. credit markets. The top hedgefund executives, who manage money for wealthy clients, have become so

spectacularly well paid that the movement to restrain their power (and tax their billions) now spans the Atlantic and the Pacific. And private equity firms, which buy and sell whole companies, have been attacked as "vultures" and worse, particularly in Europe.

Much of the unease arises from the public’s lack of knowledge about who these players are, and even how much money they really control. In a new report, the McKinsey Global Institute (MGI) lays out the facts about these new "power brokers," and their growing clout and ability to shape global financial markets. And it is indeed impressive: the combined assets of the four key players have tripled since 2000 to around $8.5 trillion at the end of 2006. That is equivalent to 40 percent of the wealth held by global pension funds—striking for players that were on the fringes of financial markets just five years ago.

However, even if you assume big is bad (and we don’t), the concerns are not always well targeted. Private-equity funds, perhaps the most scrutinized of the four, are also by far the smallest. Engineers of what are called leveraged buyouts—or LBOs, in the 1980s—private-equity funds have tripled in size since 2000 and have $710 billion in investors’ capital (as of the end of 2006). But hedge funds are at least twice as large, holding assets of $1.5 trillion. If you count leverage—borrowed money hedge funds often use to boost returns—they may control as much as $6 trillion invested in financial markets. That, surprisingly, would make hedge funds the biggest power brokers, bigger even than the oil states.

In terms of dollars in hand, the tripling of world oil prices since 2002 has made petro-investors the largest of the four new power brokers. MGI estimates that oil investors have between $3.4 trillion and $3.8 trillion in foreign financial assets. Close behind are the Asian central banks, with foreign-reserve assets of $3.1 trillion—the results of soaring trade surpluses, significant foreign investment in the region and exchange-rate policies.

No matter how the current financial-market turmoil develops, the four new players are unlikely to diminish in size or market strength. One reason is that their growth has become mutually reinforcing in ways that are still not fully recognized. For example, low interest rates—resulting in part from all the money pouring into credit markets from Asia and oil exporters—have helped spur the rise of hedge funds. Hedge funds have helped fuel growth of private equity through their huge role in the credit derivatives market.

Far from being a temporary phenomenon, the new power brokers will be a prominent feature of the global landscape for years to come. If their current growth rates continue, the four power brokers would see their assets climb to $20.7 trillion by 2012—making them two thirds the size of global pension funds. But they will also grow even if oil prices fall, Asian trade surpluses decline and investor inflows into hedge funds and private equity slow. In this case, MGI projects that their assets will double over the next five years, to $15.2 trillion.

These new power brokers are here to stay and they are increasingly venturing into each other’s territory. Hedge funds are buying up companies. Asian central banks are starting to replicate the sovereign wealth funds of oil exporters. Oil exporters are creating more-sophisticated investment vehicles such as private-equity funds.

The concerns about the new power brokers are genuine—and may well be justified. But we should make judgments based on the facts—not out of an emotional response to power’s passing to a new set of actors on the financial stage. There is cause for qualified optimism that the benefits of liquidity, innovation and diversification brought by the new players will outweigh the risks.

 
什么是private equity
by zuluking (Pursuit of Happyness) at 2007.4.22 12:57
<本文发表于: 相约加拿大:枫下论坛 http://www.rolia.net/forum
Private Equity 这股风从美国刮过大西洋到了欧洲。现在又刮到了北面的加拿大。

最近两个星期闹的沸沸扬扬的BCE 被taken private 更是让加人领会到,不管你的企业多大,都有可能成为被购买的对象。

可是在真正意义上来说,正如national post 所说的,买bce 的 consortium of private equity firms并不能真正称为private equity. 因为CPPIB, Teachers, Omers都是半个政府组织。而不像KKR, Blackstone, Texas Pacific是真正意义上的private equity firms. 但是由于加拿大政府的要求,bce又不能完全被外国公司收购,传言CPPIB 领导的收购集团中, kkr只会占1/3左右,以达到加拿大政府的要求。

在各大银行当中,也有和private equity 性质类似的部门:merchant banking. 但是,merchant banking 又不是真正意义上的private equity. 毕竟,merchant banking 只会参加真正private equity的收购组织。自己是不会去收购企业的。否则,很多加拿大企业都会变成,各大银行的下属分支企业。这一点,加拿大法律不允许。也正是为什么TDCPP, TD Capital Private Partnership 2年前正式从td分裂出去。这样他们就可以收购企业,并真正控制一个企业的board, 从而进行企业从组。

在加拿大,真正意义上的private equity, 最著名的要算:Onex Corp. CEO, Gerald Swarz.

Private equity 何venture capital 很相似。 Venture capital 在一定意义上锁定的对象是小型企业,在其刚刚开始创业的时候提供资金,来换取一定的equity,从而在将来的ipo 上来赚取丰厚的汇报。

Private equity 做的项目要更大,并且是把已经上市的企业,私有化,进行企业重组,然后再ipo.

Anyway, 自从上一个credit cycle trough in 2001 and 2002, 现在我们在一个credit cycle peak period。 企业倒闭率很低,银行坏账率小, credit spread narrowed to historical low in 2006, CDS, credit default swap, 一般用来indicate credit 市场近期变化的规律现实,credit spread 有可能会widen. 也正是为什么在这样一个credit environment, private equity 会这么活跃。因为, private equity, 一般以被收购企业的资产来向银行贷款,或发行债券,一般会达到70-90%的收购价钱。So, right now, it is pretty cheap to borrow in the market.

随着,credit spread widen, private equity 的活动会相对来说少一些。

好了,就写到这了,the weather is good… enjoy the Sun everybody.

 
 
This entry was posted in News and politics. Bookmark the permalink.

1 Response to Power broker

  1. Unknown's avatar Morning says:


    深奥

Leave a comment