| 3. Excitin’ and amazin’ havin’ a real friend of mine这句歌词按照正常的顺序应该是It’s exciting and amazing to have a real friend of mine. 找到一个知心朋友真让人高兴。
4. face to face大家知道了,是“面对面”的意思,eye to eye表示“眼神交流”,同时还有一个短语跟它有关,就是see eye to eye with someone,跟某人的看法完全一致,例如:We’ve never seen eye to eye on this matter. 关于这件事我们的看法从来都不一致。
5. And we still sticked together like the glue,这句话是一个比喻的句子,跟汉语里的“形影不离”或者“焦不离孟,孟不离焦”差不多,是说两个朋友之间亲密无间。
6. count on someone,表示“依赖,信任或指望某人”,比如说,Don’t count on a raise in salary this year. 今年就别指望加薪了。
7. run out of something这个词组表示“消耗,用完”,比如说,We’re running out of gas. 我们的汽油快用完了。或者说成Our gas is running out. 还有,We’re running out of time. 我们剩下的时间不多了。或者Our time is running out. 再举个例子,Could I have a cigarette? I seem to have run out. 给我一根烟好吗?我的已经抽完了。
8. 这里的snakes并不是指真正的蛇,圣经故事中,snake引诱亚当和夏娃偷吃禁果,所以现在人们用snake来指那些“阴险的人”,有一个习语是a snake in the grass,就是指“伪装成朋友的阴险小人”,比如说,That snake in the grass reported me to the boss. 那个口蜜腹剑的阴险小人到老板那里告了我一状。
9. all for one one for all相当于我们汉语当中说的“人人为我,我为人人”,就是说无论来自何方,人们都应该互相关心互相帮助。但是现实却不是这么回事,这让Nana很失望。
10. survive表示“活下去,继续生存或存在”,特别是指“幸存”,比如说,Of the ten people in the plane that crashed, only one survived. 失事飞机上的10个人当中只有一个人幸存。
11. trip这里指“绊倒某人”,比如说,Be careful you don’t trip on the mate. 小心别被地上的席子绊倒了。Lord是指上帝。Nana发出内心的呼喊,希望上帝能帮助他从孤独的情绪当中解脱出来。
12. pay the price,这里并不是指“付钱”,而是指“为做成某事而付出代价”,比如说,Our troops recaptured the village, but they paid a heavy price for it. 我们的军队重新占领了那个村庄,但是他们却因此付出了沉重的代价。
13. cheep的意思是“发出吱吱的响声”,用在这里更加突出了午夜大街的空旷寂静,和Nana心里的孤独情绪。
14. fuss 是指“无谓的烦恼或激动,发怒的场面”,比如说,Don’t get into a fuss about nothing. 别没事找事,自寻烦恼。 There will be real fuss if you’re caught cheating. 你要是作弊的时候被人逮着,那可真够你受的了。fuss还可以作为动词,意思是“因为某事而烦恼或激动”,经常和about连用,举个例子,Stop fussing and eat your cereal! 别大惊小怪的,吃你的麦片吧!If you keep fussing about, we’re sure gonna be late. 你要是瞎忙个没完,我们肯定会迟到的。
15. shepherd, “牧羊人”,同时也有“带领人,指路人”的意思,这里Nana把自己比喻成了迷途的羔羊,等待“牧羊人”也就是上帝的指引。这也跟圣经故事有关。
16. cool在这里表示“不慌不忙的,冷静的”,比如说,She always stays cool, calm and collected in a crisis. 她在危难中总能保持冷静、平静和镇静,这个句子中出现的三个形容词cool,calm 和 collected都能表示“不慌不忙的,冷静的”这个意思。
17. mic是一个缩略形式,在口语当中指microphone 麦克风,the skills on the mic 字面翻译是“使用麦克风的技巧”,其实也就是“唱歌的技巧;美妙的歌喉”,幸好还有音乐陪伴Nana的生活,让他还有生存下去的勇气和希望。 |